SEGUIDORES

jueves, 31 de diciembre de 2020

LECTURAS 2020

 Llevaba un par de años sin hacer la recopilación de libros leídos. Estos han sido los de 2020:

En español: 

"Un mundo sin fin" de Ken Follet. La segunda parte de la trilogía de "Los pilares de la tierra". Lo leí en un mini club de lectura con dos amigas. Me decepcionó bastante.Se nota que trata de aprovechar la estela del primer libro pero ni los personajes ni la trama están a la altura de la primera parte.

"El hereje" de Miguel Délibes. Me resultó interesante saber acerca de los grupos luteranos clandestinos en castilla. No sabía que habían existido. Pero "El camino" y "Cinco horas con Mario" me gustaron mucho más.

En inglés:

"High Fidelity" de Nick Horby. Bastante divertido aunque a veces no podía soportar que los protagonistas fueran tan inmaduros.

"Humanos a breve historia de como la hemos pifiado" de Tom Phillips. Algunas partes son desternillantes.

"La sociedad literiaria y del pastel de piel de patata de Guernsey" de Mary Ann Shaffer y Anne Barrows. Es una delicia. Estoy bastante orgullosa de haber leído este libro. Lo compré el verano de 2019. Empecé a leerlo y lo dejé porque me pareció muy difícil. Este verano le di una segunda oportunidad y me lo leí rápidamente. Ahí fue donde me di cuenta de todo lo que aprendí en el curso pasado.

"El curioso incidente del perro a medianoche" de Mark Haddon. Sencillo de leer y te ayuda a entender como funciona el pensamiento de un adolescente con síndrome Asperger.

"El hijo del trapero" de Kirk Douglas. De este voy por la mitad. Bastante entretenido como muchas anécdotas porque este hombre era muy atrevido y caradura.


I forgot to make the book list in 2018 and 2019. This is the 2020 one:

In Spanish:

'Word without end' by Ken Follet. I read it in a small book club. It's the second part of the trilogy 'The pillars of the Earth'. I was quite disappointed because the plot and the characters weren't up to the first part.

'The heretic' by Miguel Delibes. It was quite interesting to learn about Lutheran groups in Castile. I didn't know about them until I read this book. I prefer 'Five hours with Mario' and 'The path'.

 

In English:

'High fidelity' by Nick Horby. It was funny but I sometimes I couldn't stand the immadurity of the characters.

'Humans a brief History of how we f*cked it all up' by Tom Phillips. Some pages are hilarious.

'The Guernsey Literary and potato peel pie society" by Mary Ann Shaffer and Ann Barrows. It touchs your heart. I feel proud of reading this book. I bought it in summer 2019 but I didn't read because it was too much for me. This summer I could read easily. Reading it, I realized how much English I learnt last course.

'The curious incident of the dog in the night-time' by Mark Haddon. Easy to read and it helps you to understand a bit how an Asperger teen thinks.

'The ragman's son' by Kirk Douglas. His autobiography. I've read only half book. It's entertaining, full of anecdotes this man so daring and cheeky.


lunes, 28 de diciembre de 2020

52 SQUARE PICK UP: SEMANA 52

 Y por fin hemos llegado a la última semana.

At last we've arrived to last week.


EQUALITY

52ª Semana / 52nd Week

sábado, 26 de diciembre de 2020

MANTEL NAVIDEÑO

 
Inspirada por mi amiga Mercedes he tejido este mantel navideño. 
Lo terminé ayer, justo a tiempo.
Inspired by my friend Mercedes I've crocheted this Christmas tablecloth. 
I finished it yesterday, just in time.



Aquí tenéis el gráfico por si os insteresa. 
Como siempre yo he hecho algunos cambios por mi cuenta.

Here you have the pattern if you are interested in.
 As usual I've made some changes to make it in my way.


 
Feliz Navidad.
Merry Christmas.



martes, 22 de diciembre de 2020

miércoles, 16 de diciembre de 2020

BOLSAS DE TELA

 Con unos retales de tela un par de bolsas.
With some leftover fabrics a couple of bags.



La de Bob esponja para mi hijo, que aunque tiene 12 años le sigue gustando.
Bob sponge fabric is my son's one. Although he's 12 he likes it. 




La de las mujeres para mi. Otra bolsa más para guardar mis labores.
Women fabric is mine. Another tote bag where I'll keep my handcrafts.



La he forrado de manera que pueda ser reversible.
I've sewed a lining so that it can be two-sided.


Una foto de cerca.
A close up view.

martes, 15 de diciembre de 2020

miércoles, 9 de diciembre de 2020

ABANICOS (II)

 


Otro chal "abanicos" para una ex-profesora que ahora es una buena amiga.
Another "abanicos" shawl for a former teacher who has become in a good friend.



Una foto en detalle.
A close-up view.

P.D. Efectivamente el fondo es la manta de 2020 casi casi terminada.
P.D. Below you can see the 2020 blanket almost finished.

lunes, 7 de diciembre de 2020

jueves, 3 de diciembre de 2020

ESTRELLAS DE NAVIDAD

 


Probado diferentes modelos.
Practising with differents patterns.

martes, 1 de diciembre de 2020

lunes, 30 de noviembre de 2020

52 SQUARE PICK-UP: 7 DE 8

 


Parece mentira, pero ya está casi acabada.

It seems to be a lie but the blanket is almost done.

martes, 24 de noviembre de 2020

miércoles, 18 de noviembre de 2020

LOS SEIS CHALES

 


ARCOIRIS


AZUZENA



MARGARITA



ABANICOS


ENREJADO


SELVÁTICO


martes, 17 de noviembre de 2020

52 SQUARE PICK-UP: SEMANA 46

 


GRID

46ª Semana / 46th Week

martes, 10 de noviembre de 2020

SELVÁTICO

 


Lo he llamado así porque los colores me recuerdan a los de la selva.
También porque la amiga a la que se lo he tejido le encantan los tigres.
Y con éste he acabado la serie de chales por el momento.

I've called 'Selvático' ( Jungle) because the colours reminds me of the jungle.
Besides, my friend, who I crocheted it for, loves tigers.
And with this one I finished the shawls series at the moment.



De cerca.

A close view.

lunes, 9 de noviembre de 2020

martes, 3 de noviembre de 2020

miércoles, 28 de octubre de 2020

THISTLE


De mi viaje a Edimburgo me traje unos cuantos recuerdos tejeriles. Entre ellos unos ovillos con los que me he hecho este cálido chaleco. Ahora toca esperar que refresque un poco para poder estrenarlo.

Le he llamado "Thistle" (cardo) porque es la flor nacional de Escocia y me gusta mucho porque me parece que es bella y fuerte.

From my trip to Edinburgh I brought some knitting souvenirs. Among them a few balls which I've knitted this warm vest. Now I only have to wait the waeather be less warm here in order to be able to wear it.

I named it 'Thistle' after the Scottish national flower that I think it's both beautiful and strong.



De cerca. 
A close view.





martes, 27 de octubre de 2020

martes, 20 de octubre de 2020

miércoles, 14 de octubre de 2020

ENREJADO

 




The fitth of six.



De cerca.

A close view.

martes, 13 de octubre de 2020

jueves, 8 de octubre de 2020

miércoles, 7 de octubre de 2020

MARIPOSAS ROSAS

 



Y esto es sólo el principio...

And that's only the beginning...

martes, 6 de octubre de 2020

sábado, 3 de octubre de 2020

miércoles, 23 de septiembre de 2020

BABY STAR TREK

 


Mi marido me pidió que tejiera un vestido de Star Trek para el bebé de unos compañeros de trabajo que son muy fans de la serie. He tejido el típico vestido top-down (talla 1 año) adaptando los colores intentando imitar el uniforme en cuestión. Espero que les guste.

My husband asked me to knit a Star Trek dress for a baby. Their parents are my husband's colleagues and they are big fan of the famous series. I've knitted the classical top-down dress (1 year size) using the colours for pretending the uniform. I wish they liked it.



De cerca.
A close up view.

martes, 22 de septiembre de 2020

viernes, 18 de septiembre de 2020

jueves, 10 de septiembre de 2020

IGNACIO Y SARA

 


Hace unos meses una buena amiga tuvo un niño. Por culpa del coronavirus aún no he podido conocerlo. Así que le he enviado por correo la manta que tejí para su hijo. Me hubiera gustado mucho conocer en persona a Ignacio, pero tendremos que esperar.

A good friend had a boy a few months ago. Because of the covid-19 I haven't been able to meet him. So, I've mailed the baby blanket that I crocheted to him. I'd like very much to meet Ignacio face to face, but we must wait.


De cerca / A close view.



Le he enviado un regalo para su hermana mayor no vaya a ponerse celosa.
I've sent a gift to his older sister because I don't want her to be jealous.

martes, 8 de septiembre de 2020

52 SQUARE PICK UP: SEMANA 36

 


QUILT

36ª Semana / 36th Week

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...