SEGUIDORES

jueves, 8 de noviembre de 2018

TRUEQUE



En septiembre, para celebrar su santo, Alhana organizó un trueque. Yo fui la afortunada que se llevó el gato al agua. Y es que ese chal que tiene enamorada desde la primera vez que lo vi. Así que yo tenía que tejer algo a cambio.

In Septemer, celebrating her Saint day, Alhana arranged a barter. I was the lucky one who got it.
I fell in love with this shawl since the very first time I saw it. So I had to make something in exchange for it.

El martes enviamos nuestros paquetes y ayer ya estaban en su destino, pero cuando llegó el cartero no estábamos en casa y he tenido que esperar hasta hoy para poder recogerlo.
Alhana sí que estaba en casa así que lo recibió ayer.

On Tuesday, we sent our packages and yesterday it was at its destination, but we didn't stay at home when the postman called, so I have to wait until this morning to pick it up.
Alhana was at her home so she received the barter yesterday.

A continuación, os dejo con las fotos, primero mi regalo para ella y luego los suyos para mí.
Following I show you the photos, firstly my present for her and secondly their presents for me.



Durante un mes aproximadamente he estado tejiendo este bolso.
I have  crocheted this tote bag for a month, 



 El bolso está compuesto por 24 grannies. 
The tote bag is composed of 24 grannies.


Está forrado con una tela de algodón estampada y lleva un bolsillo. 
Los colores en esta foto se corresponden más con la realidad.

The lining is a print cotton fabric and it has a pocket.
The colours are more likely as the real ones in this photo.

Y ahora las maravillas que me ha enviado Alhana:
And know here come Alhana's wonders.


 El chal prometido, con una tarjeta del diseño pintada en acuarela. No sabía que era también una artista del pincel. Mi hija, que también es pintora, se ha quedado muy complacida con la pintura y yo aún más.

The promised shawl with a watercolor card of the design. I dídn't know that she is and artist with the brush too. My daughter, who also is a painter, feels was pleased with it, and I love it.

 Un marcapáginas de bolillos maravilloso, que me da miedo usarlo, pero lo usaré.
A wonderful bobbin bookmark that I'm afraid using it but I'll do it.

 Un ovillo para tejer calcetines (que es mi asignatura pendiente)
Una carta escrita a mano con una de las letras más bonitas que he visto.

A ball to knit socks (I have to learn who to do it and I`ll get it soon)
A handwritten letter with one of the most beautiful letters I have seen.


Todo ello muy ordenadito en una caja de cartón que a partir de ahora guardará material de mis cursos.
All this things very tidy in a carton box that since now keep my course materials.


Muchísimas gracias por todo. Ha sido un placer. Cuando quieras repetimos.
Thank you very much. It was my pleasure. We can repeat when you like it.

viernes, 2 de noviembre de 2018

AMIGA INVISIBLE


Lista para  comenzar el regalo de mi amiga invisible de "El desván".

Ready to start mi invisible friend's gift from "El desván".

martes, 30 de octubre de 2018

COMPRAS



Como dice el refrán "la cabra tira al monte". Ya estoy comprando más lana de la que tengo tiempo de tejer, en cuestión de 2 ó 3 años tendré que dejar de comprar durante al menos un año para evitar que los armarios de casa revienten ;)
Le había encargado a Luci que me trajera, a la reunión del sábado pasado, los 8 ovillos grandes:
Los cuatro rosados para tejer una manta para mi sobrina Lola que nacerá en febrero.
Los otros cuatro para un amigo invisible. Tengo que tejerle un chal y enviarle lana suficiente para que se teja otro.
Como no era suficiente me encapriché de los dos pequeños para tejer un par de jerseys para bebé. Después me di cuenta que con un ovillo no sería suficiente, así que estoy usando los dos para hacer un conjunto de bebé y la verdad que está quedando chulo.
Además llegó el libro que tenía encargado (espero que no sea demasiado difícil ).

As is said "the goat goes up the mountain": I am already buying more wool than I have time to knit or crochet, in  2 or 3 years I will have to stop buying for at least a year to avoid that the cupboards of home burst;)
I  ordered Luci bring me, to last Saturday's meeting, the 8 big balls:
The four pink ones to crochet a blanket for my niece Lola that will be born in February.
The other four ones are for an invisible friend. I have to knit or crochet a shawl and send enough wool to make another shalw another.
As it was not enough I became infatuated with the two little ones to knit a pair of baby sweaters. Later at home, I realized that one ball wasn't enough, so I'm knitting a baby set  using both. I think it is going to be cool.
And also the novel that I had ordered arrived at home (I hope it won't be too much difficult).

sábado, 27 de octubre de 2018

REUNIÓN OCTUBRE: AMIGA INVISIBLE

Hoy, con una semana de retraso, hemos celebrado nuestra reunión para festejar el amigo invisible. Este años todas hemos quedado muy contentas con nuestros regalos. Sin más preámbulos, os dejo con las fotos.
 Las tres primeras corresponden a unos chales que han tejido mi madre y Pepita (el de color rosa lo ha tejido mi madre para mí) y la cuarta a una manta que imita el tejido tartán escocés, que le regalaron a Toñi hace muchos años.
El resto son los regalos de nuestra amiga invisible.

Today, a week dealyed, we have met our "invisible friend party". This year all of us are pretty happy with our presents. With no more preambles I leave you with the photos.
The three at the beggining are three shawls crocheted by my mom and Pepita. The pink one is a gift from my mother to me. The next one is a blanket that was a gift to Toñi long time ago. It seems like tartan fabric.
The rest are our "invisible friend's gifs".

















domingo, 21 de octubre de 2018

JAPÓN-TOLEDO-ALCANTARILLA



El año pasado, Ana Isabel me regaló estos ovillos. ¿Que tejería con ellos? Hasta hace unas semanas no lo sabía. Al fin he tejido esta chaqueta de seis meses para Mario.

Last year, Ana Isabel bring me this balls. What could I knit? I didn´t know until a few weeks. At last, I`ve knitted a six month jacket to Mario.


Se trata de un secillo patrón que combina punto jersey y punto de arroz. 
Las motitas de los ovillos son los que dan un toque especial.

It is a simple pattern that combines jersey and rice stitch. 
The little white balls give a special feature.

domingo, 14 de octubre de 2018

COLABORANDO CON AMIGA




Este año apenas he tenido tiempo, pero al menos he podido tejer 4x4 para colaborar con AMIGA en la celebración del Día Internacional del Cáncer de mama.

This year I've had almost nothing chance, but at least I've crocheted five squares to colaborate with AMIGA in the Cancer Breast International Day Celebration.






sábado, 22 de septiembre de 2018

REUNIÓN DE SEPTIEMBRE

Hoy la reunión ha sido corta (todas nos teníamos que ir pronto), calurosa (hoy hemos estado a 35ªC) y ruidosa (en la plaza había un concierto de rock). Sin más preámbulo os dejo con las fotos. El mes que viene, como va siendo tradicional, tendremos la reunión de amigo invisible.

Today the meeting was brief (all of us had to leave soon), hot (today we got 95 F) and noisy (there was a rock concert in the square).  With no more words I show you the photos. Next month, as it is usual, we'll have the invisible friend meeting.


















jueves, 20 de septiembre de 2018

MANTA MULTICOLOR



Mi tita María acaba de ser bisabuela por tercera vez. Para su nuevo bisnieto, Mario, he tejido esta manta. Es muy rápida y sencilla de tejer. Espero que les guste.

My auntie María has been great-grandmother for third time. For his new great-grandson, Mario, I've crocheted this baby blanket. It is quick and easy crocheting. I hope they will like.


Una foto de cerca para que apreciéis bien el punto.
A close photo to show you the stitch clearly.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...