SEGUIDORES

martes, 28 de julio de 2015

NUEVOS HILOS


Tengo el punto un poco abandonado porque me he impuesto acabar con varios trabajos de ganchillo, punto de cruz y costura que tengo a medio. Y la verdad que tengo ganas de coger las agujas largas otra vez. Así que me he comprado estos ovillos para hacerme un jersey de tirantes. Mi idea era hacerlo solo de color rosa, pero no quedaba suficiente hilo. Así que pensé que combinarlo con el azul también está bien. Tejeré la parte de abajo en elástico 2 x 2 haciendo rayas finas de los dos colores. El cuerpo en un punto calado sencillo de color rosa y lo remataré con ganchillo en azul. ¿Qué os parece? Yo creo que va a quedar muy bien para combinarlo con mi última falda.

I have a little abandoned the knit because I'm ending several jobs of crochet , cross stitch and sewing. And the truth is  that I want to take the long needles again. So I bought these cottong skeins to become a tank top.  My idea was to do only pink , but there was not enough thread. So I thought to combine it with the blue is also good. I 'll weave the bottom elastic 2 x 2 by thin stripes of two colors. The body in a simple lace knit and the blue to the armholes neckline in crochet. What do you think? I think it will be great to combine with my last skirt.

miércoles, 22 de julio de 2015

FALDA VAQUERA



 
¿Os suena la tela de la falda? 
Hace unas semanas compré un poco más y me he cosido la falda con cremallera de arriba hasta abajo para dejar la abertura según me apetezca.

Do you remember de skirt fabric
A few weeks ago I bought a little more and I have sewn skirt with zipper topdown
 to make the opening as I prefer




Y el suéter, ¿Lo recordáis?
Ahora me lo pongo lo de atrás delante porque ha estirado un poco
 y el escote se ha quedado demasiado grande.

And the sweater... Do you remember ? 
Now I wear the back in front  because it has been streched a little
 and the neckline is too big now.


domingo, 19 de julio de 2015

REUNIÓN DE JULIO

Ayer tuvimos una minireunión ya que casi todas las amigas están de vacaciones. A pesar de ello, nos acompañó por primera vez Laura que es una artista del ganchillo. Además de ella estuvimos Marisa, mi madre y yo.
Marisa ha estado recientemente en Grecia y allí compró unos tapetes de ganchillo que hacía una anciana en la calle. También unos ovillos multicolor con los que está haciendo dos jerséis iguales: Uno para ella y otro para su hija.
Mi madre trajo varios trabajos que ha hecho en las últimas semanas.
Yo me dediqué a perfilar un cuadro de punto de cruz y a tomar granizado que hacía mucho calor.

Yesterday we had a little meeting cause almost all the friends are on vacation. However , we were accompanied for the first time with Laura, she is and  crochet artist . Besides her we were Marisa , my mother and me.
 Marisa has recently been in Greece and there bought a crochet doilies that made an old lady on the street. Also a multicolored skeins with is doing two identical sweaters: One for herself and the other for her daughter. 
My mother brought several works he has done in recent weeks.
 I set out to shape a cross point box and drink lemonade.


 Un bikini a medio hacer y una bolsa de trapillo de Laura.
A bikini half done and a trapillo bag by Laura.




Varios trabajos de mi madre.
Several works of my mother.

 Una funda de móvil en punto tunecino de Marisa.
A case in Tunician crochet by Marisa.



 Los tapetes de Grecia.
The Greeks doilies.

Nos vemos en septiembre.
See you in September.

sábado, 18 de julio de 2015

FALDA SELVÁTICA



Hace un par de semanas compré un retal de tela por 4 €. Me ha dado para hacer esta sencilla falda y me ha quedado tela para hacer una bolsa para las labores. La camiseta la tejí hace seis años. La llamo camiseta andorrana porque me la llevé de viaje y la terminé allí.

Two weeks ago I bought a scrap of fabric for 4 € . It's given to this simple skirt and I have enough cloth to sew a bag for handwork . The knitted shirt I call Andorran shirt because I took it at the travel and ended there.

jueves, 16 de julio de 2015

NUEVAS TELAS

No me he podido resistir a hacer un nuevo pedido
Coser, igual que tejer, es adictivo.

I couldn't resist to make a new order
Sewing, like knitting, is addictive.

La tela de gatitas es para hacer tres faldas: Una para mí y otra para mis sobrinas Mónica y Marta de 5 y 3 años. Ya sé que soy un poco mayor pero este tipo de faldas me encantan.
Knittens fabric is to make three skirts: One for me and the others to mi nieces Mónica and Marta 5 and 3 years old. I know I'm a little older to this but I love this kind of skirts.

La de superhéroes es para hacerle una mochila a JF para que transporte a sus Vengadores.
The superhero one is to sew a backpack to JF for transport his Avengers.

La de París para hacerme un conjunto de blusa y pantalón.
The Paris one is to make me a shirt and short set.

La última para coser una muñeca Sunny Bonnet, sí en el fondo sigo siendo una niña.
The last, to sew a Sunny Bonnet rag doll, yes in the deep I´m still a little girl.

lunes, 13 de julio de 2015

BOLSO GANCHILLO


Un regalo para mi tita favorita.
Pretendía entregárselo para San Antonio, pero lo acabé la semana pasada.

A present to my favourite uncle.
I wanted to give it to San Antonio's day, but i finished it last week.

viernes, 10 de julio de 2015

BOLSO TRES GRANNIES (V)



Éste es un regalo para la hija de mi compañera. 
A Rosa le ha gustado, espero que a su hija también.

Previously I make other four bags.
This is a present for a daughter of a colleague.
Rosa likes it, I hope her daughter likes too.


lunes, 6 de julio de 2015

PANTALÓN PIRATA



Otra de las prendas que he cosido recientemente.
La camiseta un recuerdo del viaje de Eurodisney.
El bolso lo cosí en un Share in Style.

Another of the outfis that I have recently sewed .
The tee is a travel souvenir from Eurodisney. 
 The bag  I sewed for a Share in Style .

jueves, 2 de julio de 2015

FALDA RECICLADA



Esta falda me la cosí hace cerca de veinte años. Cuando se llevaban las faldas hasta los tobillos y en forma acampanada. Entonces tenía veintipocos años y la cintura 10 ó 12 centímetros más delgada. Después de tener a mi hija se me quedó estrecha. La guardé con la esperanza de que me volviera a venir algún día. Como ya me he convencido de que no será así pues le he dado un nuevo giro. La dejé corta, fruncí un poco para que se adaptara a la cintura, le puse cremallera nueva y cinturilla. Por último le cosí una tira bordada en el bajo para adornar.
La camiseta naranja la tejí hace varios veranos.

This skirt I sewed for me about twenty years ago. When we used skirts long and flared .Then I was in the early twenties and I'd got 10 or 12 centimeters slimmer waist . After I had my daughter it  stayed close . I kept it with the hope that will fit me again someday. As I 've already convinced that it will not  I have given a new twist. I left it short , I frowned a bit to be adapted to the waist, got new zipper and waistband. Finally I sewed an embroidered strip in the low to decorate .
I knitted the orange shirt for several summers.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...