SEGUIDORES

domingo, 30 de abril de 2017

REUNIÓN DE ABRIL (II)

Ayer fue nuestra segunda reunión del mes. Embolsamos 80 monederos que Pepita había tejido para regalarle a su sobrina por su primera comunión. El tiempo ayer estaba nublado y con viento, así que me dio dolor de cabeza, por eso no colgué las fotos ayer.


Yesterday was our second meet of the month. We bagged 80 wallets that Pepita had crocheted as a present to her niece for her first communion. The weater was cloudy and windy and I got a headache for that I didn't upload de photos last evening.



















lunes, 17 de abril de 2017

LA MANTA DE LA TEMPERATURA (IV): FEBRERO



Así va mi manta recién acabado febrero. 
Azules y sverdes pero en proporción inversa a enero.
This is the way of my blanket. I've just finished February. 
Blue and green but in reverse ratio.


Una vista de cerca únicamente con febrero.
A closer view only with February.

sábado, 15 de abril de 2017

REUNIÓN DE ABRIL (I)

Este mes debido a las fiestas vamos a tener dos reuniones. La primera ha sido esta tarde y la segunda será dentro de dos semanas en el mismo sitio y a la misma hora ;)

This month, because of Easter holidays, we are going to meet twices. The first has been this afternoon and the second will be in a couple of weeks: same place and same  time ;)


 Un bolsito que ha bordado mi madre para Leo.
A handbag that my mom has embroderied to Leo.


 Leo posando con uno de los gorros que ha tejido mi madre con restos de ovillos.
Ella es la profesora de arte de mis niños.
Leo is modeling one of the hats that my mom has just knitted with little balls.
She is my children's art teacher.

¿ No son una belleza? Estas sandalias las ha tejido Carmen.
Aren't they so beautiful? This sandals are made by Carmen.


 Un par de bolsos en proceso con una cinta te un tacto muy especial, parece papel. 
El primero es de Carmen y el segundo de Mercedes.
A couple of bags in process with a special ribbon that seems like paper. 
The first is Carmen's and the second Mercedes'.

 Éste otro es para mi hermana Carmina, tejido por mi madre.
This one is for my sister Carmina, made by my mom.



 Varios gorros y bolsitos que ha tejido mi madre desde la última reunión.
Several hats and purses that my mom has knitted and crocheted since last meet.




Hoy Reme ha venido especialmente guapa, así que ha posado con los chales que ha tejido Lucy.
Un solo ovillo de los de arriba es suficiente para tejerlos.
Today Reme has come really beautiful so she modeled Lucy's shawsl. 
One balls of the previous photo is enough to crochet one shawl.

Así van las mantas climáticas de Lucy y la mía, yo aún voy un poco retrasada.
Lucy's and mine "climate blankets", I'm still a little late.

 Pepi tejiendo una pequeña muñeca.
Pepi was crocheting a little doll.

 Lucy mostrando sus ovillos para chales.
Lucy is showing her balls for shawls.

 Mi madre haciendo una bufanda para mi hermano (ya para el próximo invierno claro)
Mi mom was crocheting a scarf for my brother (for next winter of course)

 Reme acabando un suéter para esta primavera.
Reme was finishing a sweater for this spring.

 Mercedes tejiendo pequeñas flores.
Mercedes was crocheting little flowers.


 Carmen ayudando a Mercedes.
Carmen was helping to Mercedes.

 Yo con mi manta climática, ya voy por el 21 de febrero.
I was crocheting my climate blanket, I'm in the 21th February line.


No os olvidéis que nos vemos el 29 tenemos otra cita.
Don't forget that will meet the 29th again.

domingo, 9 de abril de 2017

LA MANTA DE LA TEMPERATURA (III): ENERO



He tenido que empezarla dos veces porque la primera vez era demasiado estrecha. Ahora es aproximadamente de 130 cm.
Estoy usando un ganchillo del nº 4 1/2 . El punto muy sencillo: un punto bajo, una cadeneta (y en la siguiente vuelta al revés). El efecto es muy parecido al punto de arroz en dos agujas.
Para el principio y el final y separar los meses estoy tejiendo dos vueltas en color blanco. 
Predomina el azul celeste (10,01-15 ºC) y el verde (15,01 - 20ºC). 
Tan solo hay una vuelta a mitad de mes en un verde turquesa (ese día llegamos a 21ºC) y otro en azul marino porque no pasamos de los 6ºC. 
El día 18 fue especial porque nevó y hacía  34 años que  no nevaba en mi pueblo. No pasamos de 2ºC y le corresponde el color gris, pero le he añadido una hebra fina blanca-plateada en honor a la nieve.
Aunque voy muy retrasada espero ponerme pronto al día. 
El mes de enero lo he tejido este fin de semana.

I've started the blanket twice because de first time it was too narrow. Now it's about 130 cm.
I'm using a nº 4 1/2 crochet. The patern is very easy: one single crochet, one chain (and in the next round reverse). It's very similar to the knitting "point of rice".
For the beginning, the ending and to separate months I'm crocheting two rounds in white.
This month the most common is light blue (10,01-15 ºC) and green (15,01-20ºC). 
It's only one in turquoise green (that day it was 21ºC) another en dark blue (that day it was only 6ºC). 
The day 18th was very special because that day snowed in my town after 34 years. It's was only 2ºC and that day is un grey, but I've added a thin thread silver-white in honour to the snow.
Although I'm late I hope to catch up soon.
 I've crocheted January during this weekend.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...