SEGUIDORES

domingo, 10 de junio de 2018

REUNIÓN DE JUNIO

Este mes adelantamos la reunión una semana para hacerla coincidir con el Día Internacional de Tejer en Público. Este mes hay pocas fotos porque faltaron Mercedes y mi madre que son las que más tejen en el grupo. Por mi parte, este mes apenas he tejido porque estoy estudiando y cuando tengo un rato libre estoy demasiado cansada para tejer. Sigo con la chaqueta rosa, si hay suerte en un par de semanas la habré acabado.

This month we met a week before  to coincide with the International Day of Knitting in Public. This month there are few photos because Mercedes and my mother who are the most crocheter in the group couldn't come. For my part, this month I have hardly knitted because I am studying and when I have a free time I am too tired to knit. I am still knitting the pink jacket, with luck I will finish it in a couple of weeks.












sábado, 19 de mayo de 2018

REUNIÓN DE MAYO

¡Hola amigos! Os dejo con las fotos de esta tarde.
Hoy Mercedes ha sido la modelo de nuestros trabajos.

Hello friends! I let you with the photos of this afternoon.
Today Mercedes has been the model of our jobs.























jueves, 17 de mayo de 2018

RECICLANDO


 De un bañador que se quedó pequeño a una bolsa.
From a swimming trunk that now is too much small to a  bag.



Listo para guardar sus "tesoros".
He is ready to keep his "treasures".

viernes, 11 de mayo de 2018

MICRORRELATOS




Este curso la Escuela Oficial de Idiomas de Murcia para celebrar su 35 aniversario ha organizado una serie de eventos. Uno de ellos ha sido concurso de microrrelatos. Yo me animé a escribir uno, más que nada para que me sirviese como ejercicio, estuve a punto de no presentarlo porque me daba vergüenza, finalmente me decidí y, para mi sorpresa, recibí uno de los premios. La vergüenza se ha transformado en orgullo porque "la donna é mobile, qual piuma al vento...." jajaja.
Os dejo el enlace por si os apetece leerlos.

This course the Official School of Languages of Murcia  has organized a series of events to celebrate its 35th anniversary. One of them was a micro-story contest. I decided to write one, mostly to serve me as a homework, I almost didn't present it because I felt embarrassed. I finally decided to upload it and, to my surprise, I have received one of the prizes. Shame has been transformed into pride because "la donna é mobile, qual piuma al vento ...." hahaha.
I leave the link if you want to read them.

jueves, 26 de abril de 2018

MINE ONCE MORE (II)


Mi segunda versión del " Mine Once More". La primera podéis verla aquí.
Me ha gustado tanto esta lana que me he comprado ovillos para hacer dos jerseys: Uno para mi sobrina Marta y otro para mí. Espero poder tejerlos pronto. Los diseños ya los tengo en mente ;)

My second version of "Once Mine More". First one you can see here.
I liked very much this wool so I have bought a few balls to knit two sweaters: One for me and another for my niece Marta. I hope I will knit them soon. The designs are ready in my mind.

sábado, 21 de abril de 2018

REUNIÓN DE ABRIL

Esta tarde hemos estado en casa de Mari Carmen. Hemos sido poquitas pero lo hemos pasado muy bien. Yo he acabado mi chal (solamente tengo que asegurar las hebras y planchar) y me he comprado 10 ovillos nuevos. Unos cuántos kilómetros Alhana, jajaja.
He comprado un ovillo igual que los del chal (me ha sobrado uno casi entero) para hacer un jersey a una de mis sobrinas. Cuatro más de la misma calidad pero en tonos lilas, para hacerme un suéter y cinco ovillos rosa gruesos, pero muy fresquitos para hacerme una chaqueta de entretiempo.
Lucy trajo su manta climática y Mercedes unos amigurumis preciosos.
Y entre punto y punto café, sidra y bizcocho.

This evening we had our meeting at Mari Carmen's. We came a few but we had a lot of fun.
I finished my shawl (I only have to keep the threads and ironing) and I bought 10 new balls. A few kilometers Alhana, jajaja.
I bought one ball as those I bought for my shawl (I have left almost one) to knit a sweater for one of my nieces. Four more in the same quality but in lilac degradee) to knit a sweater for me, and five more in a bulky pink, With the pink ones I will knit a jacket for me.
Lucy showed us her climate blanket and Mercedes showed her last precious amigurumis.
Between point and point we had coffee, cider and sponge cake.





Mi chal casi acabado y mis nuevos ovillos.
My shalw almost finished and my new balls.



La manta climática de Lucy.
Lucy's climate blanket





 Un cubre cama también tejido por Lucy.
A cover bed crocheted by Lucy too.


Un jersey que estaba tejiendo Lucy. La foto no es en blanco y negro aunque lo parece.
A sweater that was crocheting Lucy. The photo isn't in black and white although it seems.
 Mercedes con sus amigurumis. Debajo un vestido para otra muñeca que tiene medio tejida.
Mercedes with her amigurumis. Below a dress for another doll that is half crocheted.









 Todo esto es obra de nuestra anfitriona Mari Carmen. ¡No para!
 Mención especial para la toquilla tejida a doble cara.
All of these are made by our hostess Mari Carmen. She doesn't stop!
Special mention to the baby blanket knitting in to faces.


 Un chal en punto de red tejido por Isabel.
A shalw crocheted in netting point by Isabel.


María José y Mercedes aprendiendo a hacer ganchillo.
María José y Mercedes learning to crochet.




Hasta la próxima.
See you next month.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...