SEGUIDORES

martes, 23 de agosto de 2016

PEÑÍSCOLA Y PORT AVENTURA

Este verano hemos esstado de vacaciones en Peñíscola y Port Aventura. Ha sido un semana muy relajada que nos ha venido muy bien después de haber pasado un par de semanas muy duras que por suerte ya han quedado atrás.

This summer we was in Peñiscola and Port Aventura in holidays. It was a very relaxing week after a couple a very hard week that fortunately left behind.





























miércoles, 17 de agosto de 2016

CAMISETA ARGENTINA (II)

He tardado demasiado tiempo en tejer esta mini camiseta debido a que la inspiración y las ganas me habían abandonado.
La he estrenado en Peñíscola donde hemos pasado unos días de vacaciones.

I heve taken too long to knit this shirt because the inspiration and desire had left me.
I have relieased in Peñiscola where I spent a few days in holidays.









Como me ha sobrado más de la mitad he empezado otra camiseta de ganchillo. Un patrón que llevaba más de un año aguardando el momento de ser tejido.
As I saved  more than the middle of the cotton I've started a new shirt,  this time in crochet.. A pattern that was waiting more than a year to be done.


miércoles, 27 de julio de 2016

REUNIÓN DE JULIO

Ayer por la tarde fue la última reunión de esta temporada.
Yesterday in the afternoon was our last season meeting.






 Mi madre ha ganchilleado un montón de bisuteria.
My mother has crotheted a lot of jewerly.



 El bolso búho de Mercedes.
Mercedes' owl bag.



La manta Frida de Pepita que va viento en popa. Nos vuelve locas esta manta.
Pepita's Frida blanket is smooth sailing. We are crazy in love with this blanket.



 La funda de la tablet de Bel.
Bel's tablet cover.



Bel empezando una Frida amigurumi.
Bel was starting a Frida ammigurumi.


Mercedes tejiendo una manta sirena por encargo.
Mercedes crocheting a custom made blanket.


Pepita y su preciosa manta.
Pepita and her wonderful blanket.



Mª José dispuesta a empezar un cuello para el próximo invierno.
Mª José ready to start a neck for the next winter.



Mi madre haciendo una pulsera.
My mother crocheting a bracelet.



Yo con el avance de mi segundo suéter argentino.
My with my second Argentinian sweater.



Nos vemos en septiembre.
See you in september.

lunes, 18 de julio de 2016

SUÉTER ARGENTINO (I)


Con las locuras de los horarios de junio y julio he tardado más tiempo del esperado en acabar este suéter. El primero de los tres que voy a tejer este verano con hilo de Argentina que nos trajo Lucy a la vuelta de su viaje para ver a la familia. Lo he tejido casi igual que éste que, no sé como, se me ha manchado de lejía. Lo acabé ayer y esta mañana lo he estrenado.


With the crazy  timetibles in June and July I' ve finish this sweater later than expected. The first of the three I'm gonna knitting yarn this summer with Argentinan cotton that I bought Lucy from her trip to see the family. I've knitted it just like this what I spotted accidentally with bleach. I finished yesterday and tomorrow esta 've released .


También he estrenado la falda "UDA" que estaba esperando su complemento.
I´ve released the "UDA" skirt too, that was waiting for its partner.

jueves, 14 de julio de 2016

CAMINO MESA




Esta preciosidad de camino de mesa me lo ha regalado Reme. Me lo dio el día antes de salir de viaje, pero aún no había tenido tiempo de subir las fotos. Me ha hecho mucha ilusión. Está muy bien cosido a mano (como todo lo que hace ella) y además combina muy bien con el mobiliario de mi salón.

This table runner precious is a gitf from Reme. She gave me  the day before of my trip, but I had not yet time to upload the  photos . It has made me very pleased. It is very well sewn by hand (like everything she does) and also combines well with the furniture in my living room.



De cerca.
A closer view.

jueves, 7 de julio de 2016

VIAJE A BOLONIA Y FLORENCIA

Hace un par de días que he regresado de un viaje relámpago a Bolonia y Florencia con una de mis hermanas y dos primas (que más que primas son como hermanas) así que las risas y la complicidad estaban aseguradas.
Relámpago por lo corto, pero planeado desde hace año y medio. Parecía que no iba a llegar el momento y ya ha pasado.
Nos ha gustado mucho. Las dos ciudades tienen mil rincones bellos y la gente es muy amable. Lo único malo ha sido que allí también hace mucho calor (la idea original era viajar en abril, pero tuvimos que retrasarlo). 
Me empeñé en comprar lanas en Florencia pero no hubo manera. Así que me tuve que conformar con comprar revistas de labores en la estación de tren.
Os dejo con alguna de las fotos.

A couple of days ago I returned from a lightning trip to Bologna and Florence with one of my sisters and two cousins ​​(who are like sisters too) so the laughter and complicity were insured . 
Lightning so short, but planned for a year and a half. It seemed ite was not going to get the time and now it has passed quickly. 
We liked it a lot. The two cities have a thousand beautiful places and the people are very friendly. The only bad thing was that it's very hot there too ( the original idea was to travel in April, but had to delay it ) . 
I wanted to buy wool in Florence but there's no way. So I had to settle for buying  handwork magazines at the train station . 
I leave you with some of the photos .




































Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...