SEGUIDORES

viernes, 5 de febrero de 2016

FUNDA ASIENTO (II)




Hace unos pocos meses cosí una funda para la silla de escritorio de JF pero,  como tengo que estar lavándola constatemente,  le he cosido una nueva con sus superhéroes favoritos  para tener quita y pon.

A few months ago I sewed one seat cover to JF's desk chair but, because I must wash the cover very often, I've sewed another with his favorites superhero to have removable.

jueves, 21 de enero de 2016

MIS ÚLTIMAS ADQUISICIONES (POR EL MOMENTO)


Las de la izquierda son para hacer un cojín más para el sofá y la que me faltaba para el chal .
Las dos de la derecha son para tejer un jersey a mi sobrino Francisco.

Those on the left are for one more cushion for the sofa and I the one that I needed for the shawl . With the two on the right I go to knit a sweater for my nephew Francisco.

sábado, 16 de enero de 2016

REUNIÓN DE ENERO

Esta tarde hemos tenido nuestra reunión mensual. Hoy hemos podido admirar autenticas preciosidades. Marisa ya tiene listo el chal del CAL que organizamos en marzo, también Carmen (aunque hoy no ha venido y no lo hemos podido ver en directo); Mercedes y mi madre lo llevan bastante avanzado; otras aún no hemos comenzado. Os dejo con las fotos, espero que os gusten.

This afternoon we had our monthly meeting. Today we were able to admire authentic treasures . Marisa has showed her CAL shawl that we organizated to finish in March  also Carmen ( although it has not come today so we can´t see it); Mercedes and my mother have their shawl quite advanced; others  (like me) have not yet begun. I leave you with the photos,  I hope you like .




























domingo, 10 de enero de 2016

COMO PASAN LOS DÍAS

Caramba ya estamos a día 10. El tiempo pasa que vuela. Estos días he dado un buen avance a los nuevos cojines y comencé un jersey para JF. Cuando tenía acabado el delantero me di cuenta que era pequeño y he tenido que volver a empezarlo una talla mayor. Este niño crece a pasos de gigante.

Caramba today is day 10. Time goes flying . These days I made ​​a good progress to the new cushions for the sofa and began a sweater for JF . When I finished the front I realized that It was little and I had to start again in a larger size . This child is growing by giants steps.


viernes, 1 de enero de 2016

FELIZ AÑO




Feliz año nuevo a todos.

Happy New Year to everyone.

jueves, 31 de diciembre de 2015

LECTURAS 2015

El 2015 llega a su fin y aunque es un tópico este año se me ha pasado volando. 
Al 2016 le pido paciencia y sabiduría para enfrentarme a las adversidades con calma.
Como viene siendo tradición dejo la lista de los libros que he leído este año.

2015 is ending and, although it is a topic ,this year has flown me . 
To 2016 I ask patience and wisdom to face adversity calmly. 
As is tradition I leave the list of books I've read this year .

Acabé "Un mundo sin fin" de Ken Follet (3ª parte de la trilogía THE CENTURY). El final me emocionó como pocos. (The end excited me so much).

Por recomendación de mi prima Mari Carmen me leí la serie de Bevilaqua y Chamorro (novela policiaca) de Lorenzo Silva. Me gustó tanto que me los leí todos:

On the recommendation of my cousin Mari Carmen I read the series of Bevilaqua and Chamorro (detective story ) Lorenzo Silva. I liked it so much that I read them all :

"El lejano país de los estanques".
"El alquimista impaciente". 
"La doncella y la niebla".
"La reina sin espejo".
"La estrategia del agua". (Mi favorito / my favourite).
"La marca de meridiano".
"Los cuerpos extraños".

De Lorenzo Silva también me leí:
From Lorenzo Silva I read too:
 
"Carta blanca"

Es un autor que os recomiendo.
He is an autor that I recomended.

"El tipo más raro del mundo" .

De Dereck Miller es un libro que me regalaron y que comencé a leer en el aeropuerto de camino a Eurodisney. Es un libro raro.

From Dereck Miller. The book was a present and I start to read it in the airport to Eurodisney. It's an strange book.

Por recomendación totalmente acertada de mi amigo Pedro:
 On the recomendation of mi friend Pedro:

" El país de la sombras largas" de Hans Ruesh (interesantísima obra sobre la dura vida de los esquimales y sus extrañas costumbres, según nuestra perspectiva claro está).
(very interesting novel about inuits and its strange customs, from our perspective).

"La chica del tren" de Paula Hawkings (seguro que pronto tendremos la versión cinematográfica) (I bet you it will be soon in cinema).

Veinte años no es nada, eso canta el tango, en mi caso es casi media vida. Pues veinte años después he vuelto a leer dos clásicos:
Twenty years later I read again this two classic:

"Rebelión en la granja" de George Orwell.
"Cien años de soledad" de Gabriel García Márquez.

miércoles, 30 de diciembre de 2015

ORUGA AMIGURUMI



La oruga de colores iba a ser para el bebé de una amiga mía, 
pero a JF le gusta tanto que finalmente se la ha quedado él. 
A Jesús le regalaremos otra cosa

I was crocheting the caterpillar colors for a friend´s baby, 
but JF liked so much so I finallly I´ve given him. 
Jesus 'll give you something else.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...