SEGUIDORES

lunes, 17 de abril de 2017

LA MANTA DE LA TEMPERATURA (IV): FEBRERO



Así va mi manta recién acabado febrero. 
Azules y sverdes pero en proporción inversa a enero.
This is the way of my blanket. I've just finished February. 
Blue and green but in reverse ratio.


Una vista de cerca únicamente con febrero.
A closer view only with February.

sábado, 15 de abril de 2017

REUNIÓN DE ABRIL (I)

Este mes debido a las fiestas vamos a tener dos reuniones. La primera ha sido esta tarde y la segunda será dentro de dos semanas en el mismo sitio y a la misma hora ;)

This month, because of Easter holidays, we are going to meet twices. The first has been this afternoon and the second will be in a couple of weeks: same place and same  time ;)


 Un bolsito que ha bordado mi madre para Leo.
A handbag that my mom has embroderied to Leo.


 Leo posando con uno de los gorros que ha tejido mi madre con restos de ovillos.
Ella es la profesora de arte de mis niños.
Leo is modeling one of the hats that my mom has just knitted with little balls.
She is my children's art teacher.

¿ No son una belleza? Estas sandalias las ha tejido Carmen.
Aren't they so beautiful? This sandals are made by Carmen.


 Un par de bolsos en proceso con una cinta te un tacto muy especial, parece papel. 
El primero es de Carmen y el segundo de Mercedes.
A couple of bags in process with a special ribbon that seems like paper. 
The first is Carmen's and the second Mercedes'.

 Éste otro es para mi hermana Carmina, tejido por mi madre.
This one is for my sister Carmina, made by my mom.



 Varios gorros y bolsitos que ha tejido mi madre desde la última reunión.
Several hats and purses that my mom has knitted and crocheted since last meet.




Hoy Reme ha venido especialmente guapa, así que ha posado con los chales que ha tejido Lucy.
Un solo ovillo de los de arriba es suficiente para tejerlos.
Today Reme has come really beautiful so she modeled Lucy's shawsl. 
One balls of the previous photo is enough to crochet one shawl.

Así van las mantas climáticas de Lucy y la mía, yo aún voy un poco retrasada.
Lucy's and mine "climate blankets", I'm still a little late.

 Pepi tejiendo una pequeña muñeca.
Pepi was crocheting a little doll.

 Lucy mostrando sus ovillos para chales.
Lucy is showing her balls for shawls.

 Mi madre haciendo una bufanda para mi hermano (ya para el próximo invierno claro)
Mi mom was crocheting a scarf for my brother (for next winter of course)

 Reme acabando un suéter para esta primavera.
Reme was finishing a sweater for this spring.

 Mercedes tejiendo pequeñas flores.
Mercedes was crocheting little flowers.


 Carmen ayudando a Mercedes.
Carmen was helping to Mercedes.

 Yo con mi manta climática, ya voy por el 21 de febrero.
I was crocheting my climate blanket, I'm in the 21th February line.


No os olvidéis que nos vemos el 29 tenemos otra cita.
Don't forget that will meet the 29th again.

domingo, 9 de abril de 2017

LA MANTA DE LA TEMPERATURA (III): ENERO



He tenido que empezarla dos veces porque la primera vez era demasiado estrecha. Ahora es aproximadamente de 130 cm.
Estoy usando un ganchillo del nº 4 1/2 . El punto muy sencillo: un punto bajo, una cadeneta (y en la siguiente vuelta al revés). El efecto es muy parecido al punto de arroz en dos agujas.
Para el principio y el final y separar los meses estoy tejiendo dos vueltas en color blanco. 
Predomina el azul celeste (10,01-15 ºC) y el verde (15,01 - 20ºC). 
Tan solo hay una vuelta a mitad de mes en un verde turquesa (ese día llegamos a 21ºC) y otro en azul marino porque no pasamos de los 6ºC. 
El día 18 fue especial porque nevó y hacía  34 años que  no nevaba en mi pueblo. No pasamos de 2ºC y le corresponde el color gris, pero le he añadido una hebra fina blanca-plateada en honor a la nieve.
Aunque voy muy retrasada espero ponerme pronto al día. 
El mes de enero lo he tejido este fin de semana.

I've started the blanket twice because de first time it was too narrow. Now it's about 130 cm.
I'm using a nº 4 1/2 crochet. The patern is very easy: one single crochet, one chain (and in the next round reverse). It's very similar to the knitting "point of rice".
For the beginning, the ending and to separate months I'm crocheting two rounds in white.
This month the most common is light blue (10,01-15 ºC) and green (15,01-20ºC). 
It's only one in turquoise green (that day it was 21ºC) another en dark blue (that day it was only 6ºC). 
The day 18th was very special because that day snowed in my town after 34 years. It's was only 2ºC and that day is un grey, but I've added a thin thread silver-white in honour to the snow.
Although I'm late I hope to catch up soon.
 I've crocheted January during this weekend.

domingo, 26 de marzo de 2017

MANTA DE LA TEMPERATURA (II)




Ahora que he acabado las mantas de mis hijos es el momento de empezar con mi manta de la temperatura.
Now that I've just finished my children's blanket is time to begin mi temperature blanket.

miércoles, 22 de marzo de 2017

LA MANTA DE JUANFRAN

left


La manta de mi niño recién terminada. 
He usado los ovillos que quedaban en casa. 
El patrón es el "Chocolate box".

My son's blanket is just finished.
I've used the balls that I had left at home.
The pattern is "Chocolate box".

lunes, 20 de marzo de 2017

MANTA MULTICOLOR DE FLORES (III)

 Después de varios meses ya está lista. Tuve que plancharla encima de mi cama.
Mi hija ya está disfrutando de ella.
After several month the blanket is ready. I've ironed it on mi bed.
Mi daugther is using it now.

Una foto más de cerca para los detalles.
A closer view to see the detals.

sábado, 18 de marzo de 2017

REUNIÓN DE MARZO

Caramba un mes entero sin postear. Primero estuve muy ocupada estudiando (por cierto aprobé mis exámenes) y después como estoy tejiendo mantas pues no terminaba nada para mostrar. Precisamente el jueves acabé la manta de las flores para mi hija y la de mi hijo está casi lista.
Esta tarde llegó Lucy cargada con un gran pedido de lanas que le hemos hecho, entre los ovillos estaban los de mi manta climática que por fin empezaré la semana próxima.
Bueno sin más os dejo con las fotos.


Wow, a whole month without posting. First I was very busy studying (by the way I passed my exams) and then as I am crocheting blankets  I haven´t finished anything to show. Just on Thursday I finished the flower blanket for my daughter and my son's  blanket is almost ready.
This afternoon Lucy has picked a lot of wool up. Among the balls ther were those of my climatic blanket that I will finally start next week.
Well, I'll leave you with the photos.


















sábado, 18 de febrero de 2017

REUNIÓN DE FEBRERO..... CARNAVAL

Puesto que estamos en vísperas de Carnaval hemos llevado unos gorros muy divertidos. 
Hoy hemos estado en "Bar las Flores" por primera vez.
El lugar es ideal para nuestras reuniones, seguro que repetiremos.

This days are near  of Carnival, so we has worn a funny cap. 
Today we have gone to "Bar las Flores" for the first time. 
The place is ideal for our meetings, surely we will repeat.

 El comienzo de la manta climática de Lucy... aunque ha decidido cambiarla.
The beginning Lucy's Climate Blanket... although se has decided to change it.

 Mercedes.

 Pepita y otra de sus preciosas mantas. 
Pepita and another of her beautiful blanket.
 Creo que mejor sigo morena.
I think that black hair is better for me.

 Marisa está haciendo otra versión de Manta Climática utilizando
 la temperatura máxima y la mínima.
Marisa is crocheting another Climate Blanket using de
 maximun and minimum temperature.

 Un jerseicito para bebé que ha terminado de tejer esta tarde Jessica.
A baby sweater that Jessica has just knitted this afternoon.

 Jessica teje muy bien. Llevaba este precioso suéter tejido por ella.
Jessica knits very well. She was wearing this wonderful sweater that she knitted.

 Los calcetines también son obra de ella.
The shocks are knitted by her too.

 Mi madre haciendo una bufanda para mi hermano
My mother crocheting a scarf to my brother.

 Santi haciendo una puntilla.
Santi is crocheting a lace.

 Toñi iba a empezar una flor de ganchillo.
Toñi has started a crocheted flower.

 Mercedes con otro modelito.
Mercedes with another cap.

 Marisa como Pippi Calzaslargas.
Marisa as Pippi Langstrump.

 La colección de gorros.
The cap collection.

 Una ratita presumida.
A presumed little rat.

 Yo como Elsa Frozen.
Me as Elsa Frozen.

Otra ratita presumida.
Another presumed little rat.

Una hipopótama.
A hippopotamus.

 Un osito y una turista.
A little bear and a tourist.

 El osito, la princesa, la turista y la niña traviesa.
The bear, the princess, the tourist and the intrepid girl.

 La ratita y la pelirroja amigas inseparables.
The little rat and the redhead inseparable friends.

 Las tres ratitas presumidas.
The three presumed little rats.

 Las chicas de las coletas.
The three girls with ponytails.

La princesa, Tristeza de Del revés y Hello Kitty.
The princess, Sadness from Inside Out and Hello Kitty.

 Mike Wazowsy de Monstruos S.A. y Tristeza.
Mike Wazowsky from Monsters, Inc. and Sadness.


 Nos vemos en marzo.
See you in March.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...