SEGUIDORES

lunes, 25 de mayo de 2015

REUNIÓN EN EL AGUA SALÁ

El sábado estuvimos en el Agua Salá . Pasamos una tarde estupenda las mayores y los pequeños (en este paraje los niños tienen mucho sitio para jugar sin peligro). Yo estaba preocupada por el tiempo (después de los días que pasamos casi a 40ºC), pero hizo un día perfecto para hacer picnic. Me siento muy feliz porque cada vez somos más en el grupo. Entregamos a Marisa nuestras aportaciones para el mercadillo de la fiesta de AMIGA. Cada una hemos aportado lo que buenamente hemos podido y, ya se sabe, muchos pequeños hacen uno grande.

On Saturday we were in El Agua Salá . We spent a wonderful evening older and young ( in this place children have much room to play safely ) . I was worried about the weather (a few days before we were almost 40 ªC ) but made ​​it a perfect day for a picnic . I feel very happy because we are becoming more in the group . Marisa deliver our contribution to the market to AMIGA party . Each goodly have provided what we could and , you know, many small make one large.

 Tejer tejimos poco, pero merendar....
To knit a little, but to eat....

Bel con su chaqueta nueva, mostrándonos un bolso tejido por Marisa,
cual azafata de 1, 2, 3.
Bel with her new jacket and a purse knitting by Marisa.

 Lola preparando una manta de apego.
Lola with a baby blanket.

 Mi madre empezando un chal multicolor.
My mother was beginnig a multicolored shawl.
 Marisa en una silla supercómoda tejiendo bolsos.
Marisa in a very confortable chair crocheting purses.
ç
 Bel empezando una funda para la tablet.
Bel begining a tablet cover.

Carmen muy atareada, haciendo 90 monederos para regalar en la boda de su hijo.
Carmen very busy se is making 90 purse to present in her son's marry.

Un conejito amigurumi casi acabado de Pepita.
One bunny amigurumi almost finised by Pepita.

Mi tita preparando unas  vainicas.
My uncle preparing "vainicas embrodery"-

Su prima Santi con un tapete para la mesa de camilla.
His cousin Santi crocheting  rug to the table.

Toñi (cada día más guapa) mostrando el joyero que ha tejido
y almidonado con agua y azúcar.
Toño (every day more beautiful) showing her jeweler starched with water and sugar.

Yulia y Emilia muy atentas a la explicación de Bel.
Yulia and Emilia attending Bel.

Mercedes reparando unas zapatillas de ganchillo.
Mecedes repairing crocheted sleeping.

Un perrito amigurumi tejido por Paqui.
Un homenaje a su mascota.
A dog amigurimi by Paqui.
A tribute to her mascot.

Ups, me faltaba la foto de grupo.
Ups, I missed the group photo.

4 comentarios:

  1. Vaya cuadrilla de artistas!!! Además, cualquier excusa es buena para merendar, no?
    Besos

    ResponderEliminar
  2. Hola, que bien que lo pasáis todas juntas en estos eventos de ganchillo.
    besos

    ResponderEliminar
  3. Qué bonito creando juntas y pasando un rato merendando.
    Mil gracias por no olvidarme Ana maría guapa.
    XXXXXXXXXXXXXXXX

    ResponderEliminar
  4. Uno al mirar las fotos no diría que casi no tejieron, mucha cosas bonitas están realizando todas, pero esa mesa llena de cositas ricas sí que invita a dejarse llevar por la alegría de comer; Marisa está tan cómoda en su silla que es un gusto verla. Me alegra mucho ver que se la pasaron pipa y saber que el grupo está creciendo. Agua Salá: me gusta cómo suena :) Feliz semana, Ana María, un abrazo :)

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...