SEGUIDORES

domingo, 22 de noviembre de 2015

REUNIÓN DE NOVIEMBRE

Ayer fue nuestra reunión mensual. Entre los gritos por el partido de fútbol Real Madrid-F.C. Barcelona tuvimos nuestro rato de tejido, charla y café. Faltaron algunas amigas que tenían otros compromisos o fueron víctimas de los virus que atacan en esta época del año, pero después de bastantes meses acudió Ana Simón. Nos alegramos mucho de poder contar con su compañía siempre tan simpática y amable. Bueno sin más preámbulos os dejo con las fotos. Por cierto que para diciembre hemos adelantado la reunión una semana. Será el segundo sábado del mes: El día 12.

 
 Marisa y su chal casi acabado.
Marisa and her shawl just finished.


Esta preciosidad la compró Marisa en Milán. 
Estuvo preparando la muestra para hacer una chaqueta elegante.
Marisa bought this beauty in Milan.
She is preparing an elegant jacket.

 Bel y uno de los bolsos que hizo hace unos cuantos años en su tierra, Galicia.
Bel with one of the bag that she made a few years ago in her land, Galicia.

 Paqui comenzando un chal.
Paqui was beginning a shawl.
 Mercedes, que es una todoterreno, ayer estuvo con los bolillos.
Mercedes is a  all terrain, hesterday was with the bobbin.

 Carmen, tejiendo en el telar.
Carmen, knitting with the loom.

 Un superMario que ha hecho Carmen.
One superMario made by Carmen.

 Esta maravillosa obra de arte tiene más de 30 años. La hizo Carmen para su hija.
This wonderful work of art has more than 30 years. It was crocheted by Carmen to her daughter.

 Mercedes está empezando una manta Noah's Ark para su nieta.
Mercedes is beginning on Noah's Ark blanket to her granddaughter.

 Para su nieta más pequeña es también este conjunto.
This set is for her littlest granddaughter.

 Otro bolso, esta vez de ganchillo, de Bel.
Another purse, in crochet this time, by Bel.

 Patricia tejiendo un gorro para un bebé.
Patricia was knitting a baby cap.

 Unos tapetes para tapar tapaderas de botes que está preparando mi madre.
Some covers to jam jars lids, made by my mother.

 Ya tengo casi listo mi regalo para una amiga invisible.
I have almost ready Gift for my invisible friend.

 Ana Simón acabando su cuello.
Ana Simón finised her neck.

 Está guapísima con él.
She is beautiful whit it.

 Santi terminando una bufanda-cuello.
Santi finised one neck too.


 Santi también acabó el suyo. Con la bufanda y el gorro ya está lista para el frío.
With the neck and the cap she is ready to the snow.

 Lucy con una chaqueta muy parecida a la que llevó Mercedes la reunión anterior, 
pero ésta es de ganchillo.
Lucy with a very similar jacket that Mercedes was wearing at the last meeting,
but this is crocheting.

Pepita estuvo muy concentrada con su poncho.
Pepita was very concentrated with her poncho.


Hoy dos fotos de grupo.
Una con cada fotógrafa.
Today two photo group.
Once with every photographer.

7 comentarios:

  1. Vaya bien os lo pasaréis en esos encuentros!!! Y vaya grupo de artistas!!

    ResponderEliminar
  2. Bueno, bueno, qué vaya que da gusto ir admirando foto a foto, junto con tus amenas palabras cada hermoso trabajo que realizan todas, muchas felicidades por tan bonitas reuniones y labores, y me alegra muchísimo saber que estén bien, un abrazo muy fuerte, amiga :)

    ResponderEliminar
  3. ¡Este mes habéis tenido de todo! Hasta bolillos, con lo engorroso que es de transportar (te lo digo por experiencia). Qué cosas más bonitas, espero que nos enseñes los tarros con sus tapaderas cuando estén terminadas.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, Mercedes hace de todo. Bolillo es mi asignatura pendiente pero hasta que no tenga más sitio en casa ni me lo planteo. Cuando estén listas las tapaderas les haré fotos claro. Un beso.

      Eliminar
  4. Madre mía que grupo más aplicado y que trabajos tan bonitos.
    Olé por todas vosotras.

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...